調味罐上貼「猴蕉」是什麼意思?內行人曝解答笑翻:2個字錯了2個字
簡介: 調味罐標示「猴蕉」,讓網友一頭霧水!(圖/翻攝自FB/路上觀察學院) 台灣人熱愛各種諧音梗,甚至到了走火入魔的程度,其中,不少名稱融合了國語、台語,讓人一頭霧水,近日,有民眾在餐館用餐時,發現調味罐...

調味罐標示「猴蕉」,讓網友一頭霧水!(圖/翻攝自FB/路上觀察學院)
台灣人熱愛各種諧音梗,甚至到了走火入魔的程度,其中,不少名稱融合了國語、台語,讓人一頭霧水,近日,有民眾在餐館用餐時,發現調味罐上貼著「猴蕉」2字,感到疑惑,便在社群平台發文,而貼文曝光後,隨即掀起網友熱議。
「猴蕉」是什麼?網友滿頭問號
貼文曝光後,不少人坦承對這詞感到陌生,隨後有知情網友解釋,這其實是「台語翻成國語的寫法」,指的正是「胡椒」。
此外,還有網友留言調侃:「想拿香蕉請猴子的意思嗎」、「應該是猴揪」、「或許是真的用8+9猴子的曬乾嚴磨製成」、「猴不是猴,焦不是焦,這瓶絕對不是胡椒,2個字錯了2個字」、「有沒有猴蕉巖」、「醬油是豆油」、「流行什麼?流行諧音更(梗)啊!」
延伸閱讀:
標題:調味罐上貼「猴蕉」是什麼意思?內行人曝解答笑翻:2個字錯了2個字
地址:https://www.iknowplus.com/post/198183.html
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。