(中央社記者辜泳秝斯德哥爾摩16日專電)台灣作家陳思宏的小說「鬼地方」今年3月在芬蘭翻譯出版,陳思宏日前接受芬蘭國家廣播公司(Yle)採訪,分享寫作背景與歷程,芬蘭讀者透過「鬼地方」看見台灣與芬蘭相似之處。

陳思宏的小說「鬼地方」今年3月在芬蘭翻譯出版,芬蘭國家廣播公司的「文化雞尾酒」(Kulttuuricocktail Kirjat)節目特別從赫爾辛基跟人在德國柏林的陳思宏連線專訪,15日在芬蘭電視台Yle TV1頻道播出,文字版的報導也於同日刊登在芬蘭國家廣播公司的新聞網站上。

芬蘭國家廣播公司的報導寫道,訪問一開始,陳思宏就很直接的問記者:「芬蘭人信鬼嗎?」陳思宏表示,鬼滲透在台灣的日常生活之中,台灣的鬼文化很豐富,台灣社會還存在著信仰、迷信。

報導中提到,「鬼地方」描述了台灣歷史過去的暴力,也描述了一個家庭的創傷,這本小說寫的是一個家庭中的7個子女各有各的問題,彼此傷害又彼此扶持,而家中過世的成員也參與在這些故事中。

報導寫到,陳思宏來自台灣,曾獲得台灣最重要的文學獎,雖然已在柏林居住了20年,「但台灣的鬼還是活在他的腦海裡」。

報導中表示,「鬼地方」中這些鬼都跟台灣本身的創傷歷史以及集體潛意識有關。台灣從19世紀末成為日本的殖民地,二戰後本要回歸中國,但中國卻發生內戰,國民黨逃到台灣,開始治理台灣。

報導寫到,中國認為台灣是中國的一部分,但實際上,台灣是獨立的。小說中描述的台灣也有其「詭譎」之處,例如書中主角提到,台灣像是個不存在的島。

陳思宏在專訪中表示,那個時期發生了很多血腥的事件,這些歷史上的鬼魂仍然在糾纏,因此他想把這些「鬼」放進小說裡。

小說中提到台灣的極權時期與暴力歷史,如同凌駕一切的父權優勢,也因此小說中充滿了許多令人作嘔的異男角色。

對此,陳思宏表示,在台灣的簽書會中也有一位讀者問了同樣的問題,做為一個作家,他無法迴避這個主題,因為體制中依然存在許多瘋狂的男人,但他也提醒這位讀者,書中描述的是過去的台灣。

陳思宏在專訪中分享,他有7個姊姊,父母為了求子失望了7次,而他的同志身分讓他成為了家庭裡第8個令人失望的女兒。在很保守的社會成長並不容易,陳思宏透露,他在成長過程中,常常被霸凌。

然而,現在的台灣跟過去已經不一樣了,陳思宏告訴記者,台灣有位女總統,也是亞洲第一個通過同性婚姻的國家。

報導最後,記者提及台海緊張的局勢,陳思宏表示,他擔心中國會侵略台灣,他很害怕烏克蘭的狀況會在台灣重演。他也表示,在歐洲,他看到許多虛偽的情形,歐洲支持民主,但遇到台灣,歐洲的支持似乎都會打折。

這篇報導意外引起了芬蘭讀者對於台灣情勢的討論,有讀者在報導下留言表示,台灣的處境跟芬蘭很相似,都面對一個獨裁又具有侵略性的鄰國,也都曾被另一個鄰國殖民,芬蘭人應該多認識台灣。

陳思宏受赫爾辛基文學節(Helsinki Lit)邀請,將於5月25日進行文學講座。(編輯:周永捷)1130416

陳思宏「鬼地方」芬蘭版封面。(出版社提供)中央社記者辜泳秝傳真 113年4月16日
陳思宏「鬼地方」芬蘭版封面。(出版社提供)中央社記者辜泳秝傳真 113年4月16日


標題:陳思宏芬蘭電視台受訪:小說「鬼地方」連結台、芬

地址:https://www.iknowplus.com/post/99282.html

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。